„Mein Mann ist zu seiner Geliebten gezogen. Ganz ruhig, ohne ein Wort, habe ich seine bettlägerige Mutter in die neue Wohnung gebracht – und ihr in die Hände gegeben. Ich hab’ noch was gesagt beim

„Mein Mann ist zu seiner Geliebten gezogen. Ganz ruhig, ohne ein Wort, habe ich seine bettlägerige Mutter in die neue Wohnung gebracht – und ihr in die Hände gegeben. Ich hab’ noch was gesagt beim Gehen…

„Soțul meu s-a mutat să trăiască cu amanta. Liniștită, fără să spun un cuvânt, i-am dus mama – care e la pat – în noul lor apartament și i-am lăsat-o în grijă. I-am spus ceva la plecare… ceva care i-a făcut să se albească la față.”

„Mój mąż wyprowadził się do swojej kochanki. Spokojnie, bez słowa, przywiozłam jego leżącą matkę do ich nowego mieszkania i oddałam w jego ręce. Powiedziałam coś przed wyjściem — coś, po czym ich twarze pobladły jak kreda…

„Hé, öreg, mosakodj már meg egy kicsit!” – kiáltotta a nővér gúnyosan mosolyogva.Egy vödör hideg víz repült a levegőbe, és azonnal leöntötte az idős, makulátlan kék egyenruhába

„Hé, öreg, mosakodj már meg egy kicsit!” – kiáltotta a nővér gúnyosan mosolyogva.Egy vödör hideg víz repült a levegőbe, és azonnal leöntötte az idős, makulátlan kék egyenruhába öltözött ápolót.