– Hej, dziadku, ogarnij się trochę! – zawołała pielęgniarka, uśmiechając się złośliwie.Wiadro zimnej wody przeleciało przez powietrze i w jednej chwili rozlało się na starszą opiekunkę w nienagannym niebieskim mundurze.
– Hé, öreg, mosakodj már meg egy kicsit! – kiáltotta a nővér, gúnyosan mosolyogva.Egy vödör hideg víz repült át a levegőn, és egy pillanat alatt végigcsorgott az idős gondozón, aki makulátlan kék egyenruhát viselt.
Po pogrzebie taty moje rzeczy wyrzucili na podwórko i zmienili zamki: To nasz dom! Milczałam – aż do chwili, kiedy notariusz wszystkich
După înmormântarea lui tata, rudele mele mi-au aruncat lucrurile în curte și au schimbat yală: „Asta e casa noastră!”
După înmormântarea lui tata, rudele mele mi-au aruncat lucrurile în curte și au schimbat yală: „Asta e casa noastră!”Eu am tăcut – până când notarul i-a șocat pe
Nach Papas Beerdigung haben sie meine Sachen in den Hof geworfen und die Schlösser ausgewechselt:„Das ist unser Haus!“
Dopo il funerale di papà, la mia roba è stata buttata in giardino e hanno cambiato la serratura:«Questa è casa nostra!» – gridavano.Io sono rimasta zitta…
Dopo il funerale di papà, la mia roba è stata buttata in giardino e hanno cambiato la serratura:«Questa è casa nostra!» – gridavano.Io sono rimasta zitta… fino a quando il notaio non ha scioccato tutti.