Un băiat desculț de 12 ani l-a oprit pe un miliardar în aeroport și l-a implorat să nu zboare — iar ce s-a găsit în avion câteva minute mai târziu i-a lăsat pe toți fără cuvinte
Udawał, że jest przykuty do wózka inwalidzkiego, żeby sprawdzić swoją żonę — ale to, jak traktowała jego dzieci, kompletnie go złamało
Он притворился, что прикован к инвалидному креслу, чтобы проверить жену — и то, как она обращалась с его детьми, просто сломало его
S-a prefăcut că e țintuit într-un scaun cu rotile ca să-și pună soția la încercare — iar felul în care ea se purta cu copiii lui pur și simplu l-a distrus
Leżałem na ziemi, nie mogąc się ruszyć, a ojciec darł się na mnie, żebym „przestał zachowywać się jak dziecko”.
Я лежал на земле, не в силах пошевелиться, а отец орал на меня, чтобы я «перестал строить из себя ребёнка».
Stăteam întins pe pământ, fără să pot mișca un mușchi, iar tata țipa la mine să „nu mai fac pe copilul”.
Na imprezie, na której mieliśmy poznać płeć naszego dziecka, teściowa zobaczyła różowy kolor, zaczęła na mnie krzyczeć i zepsuła całe święto — i wtedy musiałam postawić ją do pionu
На празднике, где мы должны были узнать пол нашего ребёнка, свекровь увидела розовый цвет, начала на меня орать и испортила весь праздник — и тогда мне пришлось поставить её на место
La petrecerea unde trebuia să aflăm sexul copilului nostru, soacra a văzut culoarea roz, a început să țipe la mine și a stricat toată petrecerea — și atunci a trebuit s-o pun la punct