Un povero papà single accolse due gemelle strane che si erano perse sotto la pioggia, quella notte, dopo che tutti gli altri avevano chiuso loro la porta in faccia.
Un povero papà single accolse due gemelle strane che si erano perse sotto la pioggia, quella notte, dopo che tutti gli altri avevano chiuso loro la porta in faccia. Non avrebbe mai immaginato che il padre delle bambine fosse un
Un povero papà single accolse due gemelle strane che si erano perse sotto la pioggia, quella notte, dopo che tutti gli altri avevano chiuso loro la porta in faccia. Non avrebbe mai immaginato che il padre delle bambine fosse un milionario…
Ein armer alleinerziehender Vater nimmt zwei seltsame Zwillinge auf, die sich in einer verregneten Nacht verlaufen haben – und niemals hätte er gedacht, dass ihr Vater Millionär ist…
Tatăl singur, sărac, primește doi gemeni ciudați care s-au rătăcit noaptea, pe ploaie, după ce toți ceilalți i-au refuzat…
Biedny samotny ojciec przygarnął dwie dziwne bliźniaczki, które zgubiły się w deszczu w nocy, po tym jak wszyscy inni zamknęli przed nimi drzwi. Nigdy by nie pomyślał, że ojciec dziewczynek jest milionerem…
Szegény egyedülálló apuka befogadott két furcsa ikret, akik éjjel az esőben eltévedtek, miután mindenki más elküldte őket… Soha nem gondolta volna, hogy a lányok apja valójában milliomos…
Egy kedves pincérnő meglátott egy kisfiút, aki a hidegtől és az éhségtől vacogott a villa kapujában. Feltételezte, hogy a gazdag tulajdonos egész nap távol van, és úgy döntött
Egy kedves pincérnő meglátott egy kisfiút, aki a hidegtől és az éhségtől vacogott a villa kapujában. Feltételezte, hogy a gazdag tulajdonos egész nap távol van, és úgy döntött, kockáztat:
A kedves pincérnő meglátott a villa kapujánál egy kisfiút, aki reszketett a hidegtől és az éhségtől. Azt hitte, a gazdag házigazda egész napra elment