„Au adus azi o boschetară, du-te și exersează pe ea!” — a ordonat sec șeful de secție tânărului chirurg.
„Heute haben sie eine Pennerin gebracht – geh und üb an ihr!“ befahl der Stationsleiter dem jungen Chirurgen trocken
«Oggi hanno portato una barbona, vai ad allenarti su di lei!» — ordinò secco il capo reparto al giovane chirurgo.
«oggi hanno portato una barbona, vai ad allenarti su di lei!» — ordinò secco il capo reparto al giovane chirurgo. ma quando la donna si riprese… tutti si mangiarono le mani…
„heute haben sie eine pennerin gebracht – geh und üb an ihr!“ befahl der stationsleiter dem jungen chirurgen trocken. doch als die frau wieder zu sich kam… bissen sich alle in den ellbogen…
„au adus azi o boschetară, du-te și exersează pe ea!” — a ordonat sec șeful de secție tânărului chirurg. dar când femeia și-a revenit… toți și-au mușcat coatele…
„dzisiaj przywieźli jakąś żulicę, idź i poćwicz na niej!” — rozkazał chłodno ordynator młodemu chirurgowi. ale kiedy kobieta się ocknęła… wszyscy aż się ugryźli w łokcie…
„Ma hoztak egy csövest, menj, gyakorolj rajta!” — adta ki szárazon a parancsot az osztályvezető a fiatal sebésznek. De amikor az asszony magához tért… MINDENKI a könyökét harapdálta…
Dopo aver ricevuto uno schiaffo dalla suocera, proprio davanti agli ospiti — per il fatto che la tavola non era apparecchiata “come si deve”
Nachdem sie von ihrer Schwiegermutter direkt vor den Gästen eine Ohrfeige kassiert hatte – nur weil der Tisch „nicht so gedeckt war, wie es sein sollte“