Elhagyta őt az esküvőjük napján — szó nélkül ment el, egy titokkal, amit a lány sosem tudott meg. Évek múlva újra meglátta
Он zostawił ją w dniu ślubu — po prostu odszedł, nie mówiąc nic, z tajemnicą, której ona nigdy nie odkryła.
El a părăsit-o chiar în ziua nunții — a plecat fără să spună nimic, cu un secret pe care ea nu l-a aflat niciodată
Mio marito, Andrei, ha detto che doveva partire per un viaggio di lavoro — “solo tre giorni, amore, a Praga”.
Mio marito, Andrei, ha detto che doveva partire per un viaggio di lavoro — “solo tre giorni, amore, a Praga”.Ha fatto la valigia, mi ha dato un bacio sulla fronte ed è andato via.
Mein Mann, Andrej, meinte, er müsse auf eine Geschäftsreise – „nur drei Tage, Liebling, nach Prag“.Er packte seinen Koffer, küsste mich auf die Stirn und fuhr los.
Soțul meu, Andrei, mi-a spus că pleacă într-o deplasare — „doar trei zile, iubito, la Praga”. Și-a făcut bagajul, m-a sărutat pe frunte și a plecat.
Mój mąż, Andrzej, powiedział, że jedzie w delegację — „tylko na trzy dni, kochanie, do Pragi”. Spakował walizkę, pocałował mnie w czoło i wyjechał.
Mój mąż, Andrzej, powiedział, że jedzie w delegację — „tylko na trzy dni, kochanie, do Pragi”. Spakował walizkę, pocałował mnie w czoło i wyjechał.