Dwunastoletni chłopak wskoczył boso do rzeki, żeby uratować faceta w garniturze — nie wiedząc, kim on jest ani co później zrobi ten człowiek, zmuszając całe miasto do milczenia.
Egy tizenkét éves srác mezítláb beugrott a folyóba, hogy megmentsen egy öltönyös férfit — nem tudta, ki az, és hogy mit fog tenni később, amikor elhallgattatja az egész várost.
A húgom eltörte a bordáimat egy verekedésben. Majdnem hívtam a rendőrséget, de anyám kikapta a kezemből a
A húgom eltörte a bordáimat egy verekedésben. Majdnem hívtam a rendőrséget, de anyám kikapta a kezemből a telefont.
A nővérem eltörte a bordáimat egy verekedés közben. Már majdnem hívtam a rendőrséget, de anyám kirántotta a telefont
A nővérem eltörte a bordáimat egy verekedés közben. Már majdnem hívtam a rendőrséget, de anyám kirántotta a telefont a
Sora mea mi-a rupt coastele în timpul unei certe. Eram gata să sun la poliție, dar mama mi-a smuls telefonul din
Mia sorella mi ha rotto le costole durante una lite.Stavo per chiamare la polizia, ma mia madre mi ha strappato il telefono dalle
Ero sotto shock quando ho visto quell’uomo lanciare una cassa di legno nel fiume e poi allontanarsi di corsa. Sembrava più spaventato del contenuto che della gente intorno.
Ich stand völlig unter Schock und sah, wie ein Mann eine Holzkiste in den Fluss schleuderte und dann schneller ging.