Miközben hazafelé sétáltam a gyerekemmel, egy idős asszony megragadta a vállamat.„Ne gyere be, hívd fel apádat” – suttogta.
Miközben hazafelé sétáltam a gyerekemmel, egy idős asszony megragadta a vállamat.„Ne gyere be, hívd fel apádat” – suttogta.De az apám nyolc évvel ezelőtt meghalt.
Kiedy szłam z dzieckiem do domu, jakaś starsza kobieta chwyciła mnie za ramię. — Nie wchodź do środka — wyszeptała.
L’ha lasciata il giorno del matrimonio — è andato via senza dire una parola, con un segreto che lei non ha mai scoperto.
Er hat sie am Tag der Hochzeit sitzen lassen — einfach gegangen, ohne ein Wort, mit einem Geheimnis, das sie nie gelüftet hat. Jahre später sah er sie wieder — vor dem Krankenhaus, wo sie einen Kinderwagen schob. Darin drei Babys, von denen er nichts wusste.
El a părăsit-o chiar în ziua nunții — a plecat fără să spună nimic, cu un secret pe care ea nu l-a aflat niciodată. Ani mai târziu, a văzut-o din nou — în fața spitalului, unde ea plimba un cărucior cu trei copii despre care el nici nu bănuia.