Ein Millionär hat in zwei Wochen 37 Nannys gefeuert – bis eine Haushälterin das geschafft hat, was die anderen nicht konnten, für seine sechs Töchter.
Миллионер уволил 37 нянь за две недели, пока одна домработница не сделала то, что не смогли остальные, ради его шестерых дочерей
Milionarul a dat afară 37 de bone în două săptămâni, până când o menajeră a făcut ce n-au putut celelalte, pentru cele șase fiice ale lui.
„Weinst du auch vor Hunger?“, fragte das bettelnde Mädchen den Millionär und reichte ihm ihr letztes Stück Brot.
«Ты тоже плачешь от голода?» — спросила нищая девочка миллионера и протянула ему свой последний кусок хлеба.
„Și tu plângi de foame?” — l-a întrebat o fetiță cerșetoare pe milionar și i-a întins ultima ei bucată de pâine.
Ein Mann hat im Morgengrauen heimlich seine neugeborenen Zwillinge in einen eiskalten Fluss geworfen – die Strömung hat sie schon mitgerissen …
Мужик на рассвете тайком выбросил своих новорождённых близнецов в ледяную реку — и их уже начало уносить течением…
Un tip, pe furiș, în zori, și-a aruncat gemenii nou-născuți într-un râu înghețat — iar apa deja începuse să-i ducă la vale…