«Ma guarda come sei diventata! Non sembri più una signora, sembri una montagna» — rise il marito quando sua moglie gli diede due gemelli.
„Was bist du denn geworden? Keine Dame, sondern ein Berg“, – sagte ihr Mann lachend, als seine Frau ihm Zwillinge geboren hatte.
— „Cum de te-ai făcut așa? Nici doamnă, ci mai mult un munte”, — a zis soțul râzând, când nevasta i-a născut gemeni.Pe dinafară, familia Volcovici părea întruchiparea idealului modern.
„Coś ty się zrobiła podobna? Nie do damy, tylko do góry” — zaśmiał się mąż, kiedy żona urodziła mu bliźniaki.Na zewnątrz rodzina Wołkowiczów wydawała się ucieleśnieniem współczesnego ideału.
– Hát nézd csak, mi lett belőled? Nem is asszony vagy már, hanem egy hegy – nevetett a férje, mikor a felesége ikreket szült neki.
„Meg tudom védeni!” – mondta a szegény nyolcéves kislány, miután az ügyvéd cserbenhagyta a fiatal milliárdost.
„Meg tudom őt védeni!” — mondta a szegény nyolcéves kislány, miután az ügyvéd faképnél hagyta a fiatal
„Meg tudom őt védeni!” — mondta a szegény nyolcéves kislány, miután az ügyvéd faképnél hagyta a fiatal