Ero sotto shock quando ho visto quell’uomo lanciare una cassa di legno nel fiume e poi allontanarsi di corsa. Sembrava più spaventato del contenuto che della gente intorno.
Ich stand völlig unter Schock und sah, wie ein Mann eine Holzkiste in den Fluss schleuderte und dann schneller ging.
Am rămas șocat, privind cum bărbatul a aruncat o ladă de lemn în râu și a luat-o la fugă. Părea că nu se temea de oameni, ci chiar de ladă.
Patrzyłem w szoku, jak facet rzucił drewnianą skrzynię do rzeki i przyspieszył. Wyglądało, jakby bał się nie ludzi, tylko tej skrzyni.
Totál ledöbbentem, amikor láttam, ahogy egy férfi bedob egy fából készült ládát a folyóba, aztán gyorsan elsiet. Úgy tűnt, nem is az emberektől fél, hanem magától a ládától.
A milliomos váratlanul visszatér, és szüleit az esőben találja. Következő lépései mindenkit megdöbbentenek.
A milliomos figyelmeztetés nélkül tért vissza, és az esőben találta a szüleit — amit ezután tett, mindenkit szavak nélkül hagyott