Sora mea mi-a rupt coastele în timpul unei certe. Eram gata să sun la poliție, dar mama mi-a smuls telefonul din mână.
Moja siostra złamała mi żebra podczas kłótni. Miałam już dzwonić na policję, ale mama wyrwała mi telefon z ręki. „To tylko żebro. Zniszczysz przyszłość swojej siostry” – powiedziała.
A nővérem eltörte a bordáimat egy verekedés közben. Már majdnem hívtam a rendőrséget, de anyám kirántotta a telefont a kezemből.
Der Millionär kam ohne Vorwarnung zurück und erwischte seine Eltern im Regen – was er dann tat, ließ alle sprachlos
Il milionario è tornato senza avvisare e ha trovato i genitori sotto la pioggia — quello che ha fatto dopo ha lasciato tutti senza parole
Der Millionär kam ohne Vorwarnung zurück und erwischte seine Eltern im Regen – was er dann tat, ließ alle sprachlos zurück
Miliardarul s-a întors fără niciun avertisment și și-a găsit părinții în ploaie — ce a făcut apoi i-a lăsat pe toți fără cuvinte
Milioner wrócił bez zapowiedzi i zastał rodziców w deszczu — to, co zrobił potem, odebrało wszystkim mowę
A milliomos figyelmeztetés nélkül tért vissza, és az esőben találta a szüleit — amit ezután tett, mindenkit szavak nélkül hagyott